Autorin: Anne-Kathrin Schumann Die klassische Termextraktion beschränkt sich in der Regel auf die Gewinnung relevanter Benennungen aus Referenztexten. Oft sind dabei zusätzliche (semantische) Informationen erforderlich, die über die Festlegung von klassischen Definitionen und Begriffsbeziehungen hinausgehen. Anne Schumann von der Universität des Saarlandes zeigt auf, wie sich extrahierte Einheiten mit wissenshaltigen Kontexten anreichern lassen.
Autoren: Lauri Carlson, Shanshan Wang, Kun Ji und Igor Kudashev An der Universität Helsinki haben finnische und chinesische Forscher mit TermFactory eine Software-Plattform für mehrsprachiges Terminologie- und Wissensmanagement entwickelt, die auf die Anforderungen des Semantic Web zugeschnitten ist. Das OWL-basierte Toolkit integriert Schnittstellen zu anderen Webressourcen und ermöglicht neben der Ausgabe unterschiedlich strukturierter Daten (Tabellen-, Baumstruktur) auch lexikographische Darstellungen.
Autorinnen: Anja Peschel und Katherina Polig Das Freiburger Übersetzungsbüro Peschel hat auf ein professionelles Terminologie-managementsystem umgestellt. Welche Entscheidungen dabei im Vorfeld getroffen werden mussten und welche Probleme beim Einpflegen der terminlogischen Einträge zu lösen waren, beschreiben Unternehmensleiterin Anja Peschel und Mitarbeiterin Katherina Polig.
Autor: Wolfgang Sturz Terminologiearbeit steht in vielen Unternehmen im Spannungsfeld zwischen Verwalten und Managen. Meist steht dabei das reine Verwalten im Fokus. Doch ein aktives Managen mit allen betriebswirtschaftlichen Aspekten ist heute so wichtig wie nie. Denn es geht um mehr als um rein terminologiearbeitstechnische Fragen – es geht um eine Gesamtstrategie für das Terminologiemanagement.
Autorin: Ingrid Haussteiner Der Sprachendienst der Oesterreichischen Nationalbank (OeNB) nutzt unterschiedliche Ansätze, um die Kollegen und Kolleginnen beim Er- und Verfassen zumeist englischsprachiger Texte zu unterstützen. Eine wichtige Rolle spielt dabei die Terminologiedatenbank im Intranet. Der folgende Beitrag zeigt, wie dank neuer Funktionalität den Nutzern und Nutzerinnen ausgewählte Informationen auf spielerische Weise nähergebracht werden.
Autorin: Nicole Keller Die Version 2.3 des webbasierten Terminologiemanagementsystem flashterm der Eisenrieth Dokumentations GmbH wartet mit zahlreichen, interessanten Neuerungen auf. So lässt sich z. B. auf eine Eintragsansicht umstellen, die auf die Bedürfnisse von Dolmetschern zugeschnitten ist.