Autorin: Annette KrausIn June 2025, with the introduction of the German Accessibility Improvement Act (BFSG), providers of digital products and services will also be obliged to ensure accessibility. How can existing content be presented in an "understandable" way? Processes and tools used in translation can be put to good use. Especially terminology management is an important lever to achieve consistency.
Autorin: Adelina RacajIn a study, Roche Diagnostics International examines the efficacy of six automatic evaluation metrics in correlating with human evaluation for an English-German neural machine translation (NMT) language model. The study highlights the significance of high-quality, domain-specific terminology management in optimizing translation processes within multinational companies such as Roche Diagnostics International.
Autorin: Jessica SchneebergerIn recent years, neutral gender forms have become increasingly popular in German. This article discusses their implementation into MT systems and offers a look at the use of glossaries in order to improve translation quality. Lastly, the results of three different MT systems are compared to an AI system.
Autoren: Thiemo von Gillhaußen, Philipp Baur und Stefan KreckwitzZu Beginn des Jahres 2023 rückte ChatGPT ins mediale Rampenlicht, wodurch das allgemeine Interesse an generativer Künstlicher Intelligenz (KI) stieg. Bei für Terminologen wichtigen Veranstaltungen, wie dem DTT-Symposion des Deutschen Terminologie-Tags oder der tekom-Jahrestagung, stand KI im Mittelpunkt aller Diskussionen. Meist ging es dabei um theoretische Überlegungen, Zukunftspläne oder Ankündigungen. Inzwischen ist klar, dass generative KI weit mehr als nur ein vorübergehender Trend ist.
Autor: Pascal Viera ArroyoIn vielen Unternehmen ist eine unsystematische dezentrale Terminologiearbeit bereits vorhanden, z. B. wenn abteilungsinterne Listen zusammengestellt wurden. Diese Bestände auf ihre Qualität hin zu evaluieren sowie etwaige Fehler zu finden und zu korrigieren, ist für ein langfristig erfolgreiches Terminologiemanagement äußerst wichtig.